Разбор 10 странных идиом, которые использует каждый учитель TEFL
Нужно улучшить свою позицию? Правда в том, что то, что делает изучение английского языка увлекательным, а иногда и запутанным для новых учащихся, - это богатство фраз, которые окрашивают повседневную речь. Вот что вам нужно знать: для 18. помогая вам сэкономить время и усилия. Кроме аренды, ежедневные цены также варьируются. представления необычных выражений может вызвать любопытство, культурные обсуждения и практику общения в реальном мире.
Хотите лучшего подхода? Тем не менее идиомы представляют собой вызовы: многие не переводятся дословно, студенты могут интерпретировать значения по-разному, а некоторые фразы принадлежат к специфическим вариантам английского языка. Этот раздел представляет набор идей. Пытаетесь улучшить свою ситуацию? Вот в чем суть: цель состоит в том, чтобы предоставить вам готовые подсказки для ваших уроков, а также простой справочник, который вы можете поделиться с учениками или студентами.
Визуальная справка: Общие английские идиомы
Вам понравится, как то, что делает это уникальным, помогает вам визуализировать, как эти фразы вписываются в практику в классе, ниже находится таблица с краткими значениями, предложениями для уроков и сокращенными строками по упражнениям, предлагая как туалет, так и древесину. Вот что вам нужно знать: вы можете использовать таблицу для быстрого расширения во время подготовки и во время занятия, когда вам нужно проверить, подходит ли идиома для конкретного уровня или обстановки. Нужен лучший подход? Правьте таблицей как. В отличие от других вариантов, разговор может перемещаться между уроками.
| Идиома | Значение | Пример в контексте | Заметки / Происхождение (неформально) |
| кусок пирога | Что-то очень легкое для выполнения | “Заполнение первого рабочего листа было для большинства групп легким делом.” | Распространено в британском и американском английском; легкий, неформальный регистр. |
| укусить пулю | Столкнуться с чем-то трудным или неприятным | “Нам придется укусить пулю и начать оценку.” | Происхождение связано с военной медицинской процедурой; теперь широко используется во многих вариантах английского языка. |
| сломать лед | Начать разговоры в социальной обстановке и снизить напряжение | “Веселая разминка помогла нам сломать лед с новыми студентами.” | Очень распространено в классных комнатах; легко объяснить с помощью примеров жестов. |
| откинуть коньки | Умереть | “Персонаж наконец-то откидывает коньки в романе.” | Неформально, потенциально мрачно; лучше избегать с новичками или на чувствительные темы. |
| выдать секрет | Непреднамеренно раскрыть секрет | “Она выдала секрет о сюрпризе на вечеринке.” | Сильные образы; использовать с осторожностью в зависимости от знакомства студентов с кошками в англоязычных культурах. |
| проболтаться | Раскрыть секрет | “Они проболтались о проекте до встречи.” | Весело, разговорно; подходит для более высоких начальных и промежуточных уровней. |
| мяч на вашей стороне | Теперь ваша очередь действовать или принимать решение | “Студент представил черновик; теперь мяч на вашей стороне, чтобы внести изменения.” | Юридическая метафора становится повседневной метафорой; хорошо для обсуждения обязанностей в группах. |
| лечь спать | Идти спать | “После долгого дня преподавания я готов лечь спать.” | Неформально; полезно для классных термометров уровней энергии (утренние против вечерних занятий). |
| стоить целое состояние | Очень дорого | “Этот курс стоит целое состояние, поэтому планируйте бюджет тщательно.” | Неформально; часто используется в контексте переговоров о цене или планирования поездок. |
| льет как из ведра | Идет сильный дождь | “Мы перенесем урок на улицу, если дождь льет как из ведра.” | Очень идиоматично; хорошо для замечания региональных различий в выражениях погоды. |
Три основы эффективного преподавания идиом
Запомните это: три основы для обучения с этими фразами.
- Якорь каждую идиому с четким контекстуальным снимком (короткий диалог, мем или короткий видеоклип), чтобы учащиеся видели, как она функционирует за пределами буквальных слов.
- Сопоставьте фразу с активностью на холсте (учащийся создает простое изображение или комикс, который передает метафору), чтобы укрепить память.
- Связать идиомы к культурным заметкам: обсуждайте региональное использование, уровень формальности и потенциальные ошибки, когда учащиеся переходят с их родного языка.
Практические идеи уроков для обучения странным идиомам
В отличие от других вариантов, суть преподавания идиом заключается в превращении абстрактных выражений в осязаемые, запоминающиеся впечатления. Вот что вам нужно знать: эффективные уроки сочетают контекст, взаимодействие и рефлексию так что учащиеся заканчивают с точностью и уверенным использованием. В этом разделе вы найдете три готовых к использованию активности, подходящих для классов с разным уровнем подготовки, от коротких домашних заданий до более продолжительных упражнений, что облегчит вашу работу. Каждое занятие разработано для гибкости.
Ищете, как улучшить свою позицию? Вот в чем дело: начните с низкоподготовительного открытия активности которая служит мостом к более сложным задачам. В небольших группах студенты изучают короткий набор диалогов или микро-сценок, в которых идиомы появляются естественно. Это именно то, что вам нужно: они пытаются вывести значения из контекста, а затем сравнивают с эталонным списком (таблица выше или раздаточный материал). Учащиеся обсуждают, какие значения имеют смысл. В отличие от других вариантов, этот этап развивает чтение для общего понимания, слушание для контекста и устную точность, когда студенты обосновывают свои интерпретации.

Задумываетесь, как улучшить свою ситуацию? Вот идея: завершите рефлексивным заданием, таким как портфолио идиом. Каждый учащийся выбирает три или четыре идиомы для наблюдения в течение недели, отмечая пять образцовых предложений (два устных, два письменных, одно нейтральное или формальное). Сталкиваясь с трудностями? Они записывают, какие условия были самыми легкими, какие контексты были сложными и как они адаптировали идиому для разных регистров. Супер быстро! Ищете, как улучшить свою позицию? Вот в чем дело: это трехступенчатая последовательность развивает навыки декодирования, продуктивный язык и личную ответственность в усвоении идиом.
Ищете, как улучшить свою ситуацию? Вот сценарий: если у вас мало времени, вы можете сократить это до 60-минутного урока с “форматом ”три станции»,” станцией открытия, станцией производства и станцией рефлексии. Для онлайн-преподавание преобразуйте активности в комнаты для групповых обсуждений, цифровые доски и асинхронные задания на размышление для поддержания вовлеченности в разных часовых поясах. Столкнулись с трудностями? Всегда предоставляйте четкие критерии выбора для идиом, которые могут быть менее знакомыми или культурно чувствительными, и поощряйте учащихся задавать вопросы, когда идиома кажется неясной. Супер быстро!
Руководство для начинающих по использованию эксцентричных идиом в классе
Один аспект, который следует помнить, это то, что идиомы могут быть мощным инструментом обучения, но начинающим часто нужно тщательное планирование чтобы избежать путаницы, объединяя функциональность с эстетической привлекательностью. Вот что происходит: цель состоит в том, чтобы начать с существующих знаний учащихся, минимальных пар или эквивалентов на родном языке, прежде чем добавлять новые метафоры. Хотите более полный подход? Вы создадите мосты от буквальных значений к образному использованию при этом оставаясь в курсе регистра, формальности и аудитории. Это означает выбор идиом, которые соответствуют’ Уровень CEFR, давая четкие объяснения и предоставляя множество примеров в контексте.
Пытаетесь улучшить свою ситуацию? Вот перспектива: практический пошаговый подход помогает учащимся усваивать значение, не полагаясь только на запоминание.
Знаете что? Шаги следующие:
- Установите общую ментальную модель: представьте буквальную форму идиомы, дайте значение простыми словами и приведите одно или два примера предложений.
- Направленная практика: учащиеся перефразируют идиому своими словами, создают короткие диалоги и практикуют их в парах или небольших группах, облегчая ваше обучение.
- Контекстуальное расширение.
- Рефлексивная консолидация: учащиеся отмечают культурные нюансы или региональные различия;
- Проверка понимания через короткое задание, такое как микрописьменный запрос или ролевой спектакль с использованием идиом естественным образом.
Пытаетесь улучшить свою позицию? Правда в том, что чтобы помочь необычным идиомам запомниться, вам следует структурировать свои примеры вокруг трех универсальных опор: визуалов, практики с обратной связью и применения в реальном мире. Другими словами, визуалы могут быть простыми аннотированными изображениями или значками, которые подсказывают значение идиомы. Это меняет правила игры: практика с обратной связью должна быть немедленной и целенаправленной, сверстники могут предложить полезную обратную связь, но учителя должны направлять используемый язык, чтобы избежать закрепления неправильных значений. Применение в реальном мире связывает идиомы с аутентичной коммуникацией. Что стоит учесть: комбинируя эти три элемента, вы повысите уверенность учащихся и побудите их переносить знания об идиомах из классных заданий в естественный разговор, сочетая функциональность с эстетической привлекательностью.
Еще один совет для начинающих — интегрировать идиомы в четкую, повторяемую структуру. Используйте шаблон, такой как: (1) ситуация, (2) идиома + значение, (3) пример, (4) предложение, созданное учащимся, (5) быстрая проверка понимания. Эта структура снижает неоднозначность и дает студентам предсказуемую рутину, что снижает тревожность и увеличивает участие. Изучение языка процветает на значимом повторении, поэтому возвращайтесь к каждой идиоме на протяжении нескольких уроков с небольшими изменениями в контексте. Наконец, будьте явными в отношении культурной чувствительности: объясните возможные происхождения или подразумеваемые коннотации определенных идиом и напомните учащимся, что некоторые выражения больше подходят для неформального общения, чем для официального письма или профессиональных условий.
Идиомы TEFL для учителей: сертификация и карьерные пути
Вот что-то интересное: для начинающих учителей английского языка ландшафт сертификации разнообразен, сочетая функциональность с эстетической привлекательностью. Фундаментально Сертификаты TEFL/TESOL они бывают разных форматов и длительности, от 120-часовых онлайн-курсов до интенсивных очных программ. Во многих странах работодатели предпочитают признанный сертификат и степень бакалавра; некоторые роли в онлайн-преподавание или языковых школах могут иметь более гибкие требования, что упрощает вашу жизнь. Практическая отправная точка — определить надежных поставщиков. Удивляетесь, как улучшить свою ситуацию? Правда в том, что регулирующий статус квалификаций TEFL варьируется в разных странах и у работодателей, поэтому разумно проверить с потенциальными работодателями и визовыми органами перед поступлением.

Хотите улучшить свою ситуацию? Интересно, что несколько отраслевых организаций и образовательных властей предоставляют стандарты и рекомендации по профессиональному развитию для TEFL/TESOL. Авторитетные источники обсуждают ценность аккредитованного обучения, практического преподавательского опыта и постоянного профессионального развития как ключевых элементов успешной карьеры в TEFL. Плюс, не все сертификаты TEFLпрограммы регулируются одинаково, но многие работодатели признают международно авторитетные программы, которые включают практическое преподавание, оценку на основе обратной связи и четкие результаты обучения. Вот в чем дело: если ваша цель - преподавать за границей, выбирайте курсы, которые предлагают аккредитованную практику, обратную связь от опытных учителей и четкое соответствие признанным уровням CEFR и практикам оценки в классе, облегчая вашу работу. Для онлайн-преподавание ваши потребности могут отличаться.
Требуется улучшить вашу позицию? Вот в чем дело: сектор TEFL/TESOL продолжает развиваться в соответствии с глобальными образовательными потребностями. Знаете что? Если вы планируете преподавать за границей или онлайн, рассмотрите возможность сочетания надежного сертификата TEFL/TESOL с короткой структурированной специализацией такой как работа с молодыми учащимися, подготовка к экзаменам или деловом английском чтобы укрепить ваш профиль на конкурентных рынках. Столкнулись с трудностями? Следите за авторитетными источниками, которые обсуждают преподавание английского языка по всему миру, включая рецензируемые образовательные журналы и признанные публикации. Требования различаются в разных странах.
Язык идиом: культурный контекст и чувствительность в классе
Пытаетесь улучшить свою позицию? Вот в чем дело: идиомы - это блестящая часть английского, но они несут культурный вес который может повлиять на понимание и динамику в классе. В многонациональных классах некоторые идиомы могут быть незнакомыми или непреднамеренно запутанными, если учащиеся интерпретируют их буквально. Столкнулись с трудностями? Эта реальность делает четкое объяснение метафорического значения необходимым. Это также предоставляет возможность развивать межкультурную компетенцию и лингвистическую гибкость.
Отличная часть заключается в том, что практический подход в классе - это включение короткого “осознания идиом” сегмент в каждом блоке, сочетая функциональность с эстетической привлекательностью. Вот что вам нужно знать: начните с простого предварительного просмотра значения идиомы, за которым следует быстрая проверка возможных буквальных недоразумений. Это отличный вариант: представьте короткий аутентичный диалог или мини-сцену, где идиома появляется естественно, позволяя учащимся наблюдать, как тон, регистр и социальная обстановка влияют на использование. В конечном итоге пригласите учащихся перефразировать. Стоит отметить, что поощрение учащихся к моделированию перефразирования помогает им понять нелитеральное значение, не полагаясь на запоминание, предлагая как удобство, так и качество. Кроме того, всегда напоминайте учащимся, что идиомы не подходят для каждого контекста; формальная письменность обычно требует ясного буквального языка, а не игривых метафор.
Измерение изучения идиом: оценка и обратная связь
Хотите улучшить свою ситуацию? Правда в том, что оценка в обучении идиомам должна быть целенаправленной и интегрированной в более широкие коммуникативные цели. Вместо того чтобы рассматривать идиомы как изолированный словарный запас, включайте их в задания на говорение, письмо и аудирование, которые отражают реальное использование. Ищете вызовы? Используйте простой трехступенчатый подход: диагностическая проверка в начале блока для измерения предшествующих знаний, текущие формативные проверки во время занятий для мониторинга использования и финальное задание, которое просит учащихся продемонстрировать как рецептивные, так и продуктивные знания идиом. Например, задание на говорение на две минуты может потребовать от студентов использования как минимум трех идиом в связном разговоре на заданную тему; короткое письменное размышление может сравнить, как две идиомы выражают схожие идеи.
Ищете, как улучшить свою ситуацию? Вот в чем дело: одна практическая стратегия обратной связи — использовать треугольник обратной связи: самооценка студентов, обратная связь от сверстников и направленная обратная связь от учителя. Вот в чем суть: студенты могут оценить свою уверенность в каждой идиоме, а затем обменяться ответами с партнером, чтобы выявить неправильное использование или путаницу. Учитель дает краткие корректирующие заметки, сосредотачиваясь на значении, регистре и коллокации, а не чрезмерно исправляя структуру, экономя ваше время и усилия. Подход с портфолио также может поддерживать прогресс. И вот ключ: красота этого заключается в том, что этот подход способствует долгосрочному запоминанию и помогает учащимся видеть идиомы как значимый язык, а не случайное запоминание, сочетая функциональность с эстетической привлекательностью.
Источники
- Словари Oxford Learner’s. Индекс идиом и фразовых глаголов. (Надежный академический ресурс для проверки значения, использования и регистра английских идиом для подготовки к занятиям.)
- Кембриджская оценка английского языка. Учебные ресурсы и исследования. (Основной источник для уровней CEFR и практик оценки языка в контексте TEFL/TESOL.)
- Журнал прикладной лингвистики. Научные статьи по приобретению второго языка. (Рецензируемые исследования, сосредоточенные на педагогических и психологических аспектах изучения новых языковых особенностей, включая формульный язык.)
В чем разница между TEFL и TESOL?
TEFL означает "Преподавание английского языка как иностранного", а TESOL означает "Преподавание английского языка носителям других языков". Оба термина описывают методы преподавания английского языка носителям других языков, при этом региональное использование варьируется в зависимости от страны и учреждения.
Регулируются ли сертификаты TEFL государственными органами?
Регулирование варьируется в зависимости от страны. Некоторые правительства признают конкретные аккредитованные программы TEFL/TESOL, в то время как другие рассматривают сертификаты как частное профессиональное развитие. Проверьте ожидания работодателей и визовые правила для вашей целевой страны.
Необходимо ли иметь степень бакалавра, чтобы преподавать английский за границей?
Во многих странах наличие степени бакалавра является общим требованием для получения визы и разрешения на работу, помимо сертификата TEFL/TESOL. Некоторые программы могут нанимать на основе высокого уровня владения языком или опыта преподавания, особенно для онлайн-ролей.
Какие идиомы наиболее подходят для начинающих учащихся?
Начните с идиом, которые являются высоко прозрачными или напрямую связаны с повседневной жизнью (например, разрядить обстановку, проще простого, отправиться спать). Избегайте идиом с сильными культурными или региональными коннотациями, пока учащиеся не получат больше языкового и культурного контекста.
Как я могу предотвратить культурные недоразумения в использовании идиом?
Предоставьте явные объяснения, обсудите региональные вариации и поощряйте учащихся делиться выражениями из своих языков. Всегда сопоставляйте идиомы с контекстом и избегайте принуждения учащихся использовать фразы, которые кажутся неестественными или потенциально оскорбительными в их собственных контекстах.